Girl, 13, dies giving birth to her FATHER'S child after suffering four years of sexual abuse in Brazil - but the baby survives
巴西一名13岁女孩经历四年的性虐待,在生下她父亲的孩子时死亡,但孩子活了下来
来源:每日邮报 翻译:世界播
A 13-year-old girl who was sexually abused by her father for four years died while giving birth to his child, police in Brazil have said.
巴西警方称,一名被父亲性侵四年的13岁女孩在生孩子时死亡。
Schoolgirl Luana Ketlen died on December 11 after she was admitted to hospital suffering severe abdominal pains, before medics discovered she was pregnant.
12月11日,女学生罗安娜·凯特伦因严重腹痛住进医院后,医生发现她怀孕了,她之后死亡。
Doctors decided to induce labour and delivered a baby boy - who has survived - before rushing the girl to a specialist care unit. She died en route.
医生们决定引产,接生下一名男婴,然后将女孩送往专科护理医院。她在途中死亡。
Police subsequently issued a warrant for 36-year-old father Tome Faba, saying they believe he began abusing his daughter when she was aged just nine.
警方随后对36岁的父亲汤姆·法巴发出逮捕令,他们认为他在女儿9岁时就开始性侵她。
Faba went on the run before being caught in the city of Coari a week later.
法巴逃跑了,一周后在科阿里市被捕。
He appeared in court for the first time on December 27 charged with child abuse and manslaughter.
12月27日,他首次出庭,被控虐待儿童和过失杀人罪。
Faba's family, who live on the outskirts of Coari, say they had no idea about the abuse.
法巴的家人住在科阿里郊区,他们说他们对虐待毫不知情。
The slightly-built teen was seven months pregnant when she was rushed to Coari regional hospital suffering from severe pains.
这位身材瘦小的少女在怀孕7个月时,被紧急送往科阿里地区医院,忍受着剧烈的疼痛。
Doctors diagnosed her with acute anaemia and decided to induce labour.
医生诊断她患有急性贫血,决定给她引产。
She gave birth to a premature baby boy who miraculously survived.
她生下一个早产的男孩,男孩奇迹般地活了下来。
But following delivery, the girl's health took a turn for the worse and test results found she was suffering from multiple complications including cirrhosis of the liver, water on the lungs and low blood pressure.
但在分娩后,女孩的健康状况开始恶化,检测结果发现她患有多种并发症,包括肝硬化、肺部积水和低血压。
Luana died while being airlifted to a specialist hospital in Manaus, the Amazonas state capital, some 225 miles away (363km).
罗安娜在被空运到225英里(363公里)外的亚马逊州首府玛瑙斯的一家专科医院时死亡。
At a press conference, Coari police chief, José Barradas said: 'The teenager lived with her parents in a rural area outside the city.
在新闻发布会上,科阿里警察局长巴拉达斯说:“这名少女和她的父母住在城外的农村地区。”
'Luana claimed she was ordered to go fishing with her father and was allegedly raped by him while there.'
“罗安娜称她被命令和父亲一起去钓鱼,据说在那里被他强奸了。”
A relative, who did not want to be identified, described the teenager as innocent and immature, and said she was so traumatised by the abuse that she kept it secret.
一位不愿透露姓名的亲戚称,这名少女是无辜的,不成熟的,并说她受到了太严重的精神创伤,以至于她一直对此事保密。
It was only when her body started to change and family members became suspicious that she could be pregnant that they uncovered the truth.
直到她的身体开始发生变化,家人开始怀疑她可能怀孕了,他们才发现了真相。
Luana was persuaded by an aunt to reveal who the culprit was. But when the girl's mother heard the news she refused to believe her husband was the father of his daughter's child.
罗安娜被一位姑母说服,说出了罪犯是谁。但是当女孩的母亲听到这个消息时,她不相信她的丈夫是他女儿孩子的生父。
Chief Barradas alleged that Faba threatened to kill his daughter if she reported what was happening.
巴拉达斯警长称,法巴威胁说,如果女儿向别人透露此事,他就杀了她。
Barradas said: 'Members of the family tried to step in and protect the child by alerting social services.
巴拉达斯说:“这家人试图通过提醒社会服务机构来介入并保护孩子。”
'They reported the abuse to police and a warrant was issued for Tome's arrest but before it could be executed Luana's health deteriorated and she died shortly after childbirth'.
“他们向警方报告了这一虐待行为,并发出了逮捕法巴的逮捕令,但在执行之前,罗安娜的健康状况恶化,在分娩后不久就去世了。”
The incident caused outrage in the community with many protesting outside the court during the accused's appearance.
这一事件引起了社会的愤怒,在被告出庭期间,许多人在法庭外抗议。
Social services is yet to determine whether relatives will be given guardianship of the newborn boy.
社会服务机构尚未决定是否给予新生儿的亲属监护权。
Meanwhile, cops revealed the preterm 'baby boy and is doing exceptionally well' and thriving in the hospital's neo natal unit, following his traumatic birth.
与此同时,警方透露,这名早产男婴“情况非常好”,在医院的新生婴儿病房里,在经历了不愉快的出生之后,目前情况良好。
According to doctors he is 'strong and already breathing without a ventilator'.
据医生说,他“很强壮,已经不需要用呼吸机呼吸了”。