throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

作者:互联网 07-27阅读:4424次

小E今天先来考考大家,来几组介词搭配的快问快答!不要思考,3秒钟说出问题的答案哦!

我把球扔给小明 是throw at/to

小明很擅长做菜 是be good in/at?

小明及时赶到现场 是arrive on/in time?

好的!小E先不折腾小明同学了

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

爸爸妈妈还有孩子们,上面的这些介词搭配如果说错了,你们知道会造成怎样的严重误会吗?看看下面这组漫画感受一下!

扔个锤子用“throw at”?

要把人砸懵了!

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

throw at

扔到

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

throw to

扔给

×:Jack asked Bob to throw the hammer at him.

杰克叫鲍勃把锤子扔到他身上。

√:Jack asked Bob to throw the hammer to him.

杰克叫鲍勃把锤子扔给他。

throw sth at sb是把某物扔到某人身上,结果如左图,“砰!”;而友好的小朋友一定要记住:throw sth to sb。

会做意大利菜说“ be good in”?

你考虑过菜的感受吗!

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

be good in…

在…里感觉很好

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

be good at

在…方面很擅长

×:Daniel is very good in Italian cooking.

丹尼尔觉得自己待在意大利菜里挺好的。

√:Daniel is very good at Italian cooking.

丹尼尔很擅长做意大利菜。

“在某个方面表现出色”可以说be good at或者do well in,千万不要混淆之后说成be good in哦!

开车上班说成“with car”,

工作量太大了点!

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

with car

带着车

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

by car

开车

×:My mom usually goes to work with car.

我妈妈通常带着汽车上班。

√:My mom usually goes to work by car.

我妈妈通常开车上班。

开车说成“with car”,家里的宠物狗看不下去了:为啥不遛我,要遛车??

这里其实应该用by。另外,by subway (乘坐地铁);by bus (乘坐公交) ……交通工具都可以这么用!

火警及时到达不是“on time”!

不然房子要烧毁啦!

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

arrive on time

准时到达

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

arrive in time

及时到达

×:They hoped the fire brigade would arrive on time.

他们希望消防队能(按约定时间)准时到达。

√:They hoped the fire brigade would arrive in time.

他们希望消防队能及时到达。

用on time就只能代表和消防队约好了时间,希望他们准时赴约的意思。那很有可能等消防队到的时候房子都烧没了……

这里其实是希望他们“及时”赶到,要用in time

死于某疾病用“died with”,

医生可能要惊呆!

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

died with

和…一起死

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

died from

死于…

×:Tom died with pneumonia.

汤姆跟肺炎一起死了。

√:Tom died from pneumonia.

汤姆死于肺炎。

表达死因这件很遗憾的事,更加不能用错!跟小E一起默念三遍from

被人用刀袭击说成“be attacked by”?

怕是刀子成了精……

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

be attacked by

被刀子袭击

throw it at me竟然不是“扔给我”?用错介词真的很尴尬!

be attacked with

被人用刀袭击

×:The policeman was attacked by a knife.

警察叔叔被一只刀子袭击了。

√:The policeman was attacked with a knife.

警察叔叔被人用刀袭击了。

be attacked by是“被...(主动)袭击”的意思,用在这里太惊悚了!警察叔叔很委屈,打不过成了精的刀,真的是刀先动的手……

正确的表达应使用介词:with。表示“警察叔叔被(人用)一把刀袭击了”。

图片来源:

P Hancock -

《Is that what you mean?:100 common mistakes and how to correct them》

互动问答

小E一开始考你们的快问快答都答对了吗?看完这些漫画我们再来答一个?对某人生气,“be mad ? ”,这里的空格应该填哪个介词呢?